Questo articolo spiega come funziona la gestione delle traduzioni dei contenuti in SMARTFENSE, inclusa l'assegnazione delle lingue agli utenti, il comportamento quando un contenuto non è disponibile in una lingua specifica e le buone pratiche nella personalizzazione e traduzione dei contenuti.
SMARTFENSE offre un ampio catalogo di contenuti predefiniti, progettato per facilitare la strategia di sensibilizzazione degli utenti amministratori e promuovere l'engagement dell'utente finale.
La piattaforma consente di gestire contenuti e campagne in molteplici lingue, sia per utenti finali che per amministratori.
Tipi di contenuti disponibili
I formati di contenuti disponibili in SMARTFENSE sono:
Moduli Interattivi
Newsletter
Video
Videogiochi
Esami
Sondaggi
Simulazioni di Phishing
Simulazioni di Smishing
Simulazioni di Ransomware
Momenti educativi
Lingue disponibili sulla piattaforma
I contenuti, l'interfaccia dell'utente finale e l'interfaccia dell'utente amministratore sono disponibili nelle seguenti lingue:
Spagnolo (America Latina)
Spagnolo (Spagna)
Spagnolo (Messico)
Inglese (Stati Uniti)
Inglese (Regno Unito)
Italiano
Portoghese (Portogallo)
Portoghese (Brasile)
Catalano
Euskera
Francese
Tedesco
Danese
Greco
Ceco
Galiziano
Hindi
Olandese
Polacco
Russo
Vietnamita
Cinese
Ogni utente ha assegnata una lingua nel suo profilo.
I contenuti delle campagne assegnate e la dashboard della vista utente finale vengono mostrati in quella lingua. All'interno di una stessa organizzazione, possono esserci utenti con lingue diverse configurate e ognuno riceverà i contenuti nella lingua definita nel proprio profilo.
Comportamento quando un contenuto non è disponibile nella lingua dell'utente
Nei casi in cui un contenuto non sia disponibile nella lingua dell'utente finale, SMARTFENSE segue il seguente ordine di ricerca:
Lingue simili, secondo i seguenti gruppi:
SpagnoloSpagnolo (America Latina)
Spagnolo (Spagna)
Spagnolo (Messico)
Euskera (Paesi Baschi)
Portoghese
Português (Brasile)
Português (Portogallo)
Inglese
English (United Kingdom)
English (United States)
Se non esiste una lingua simile, il contenuto viene cercato nella lingua preferita dell'istanza, configurata in Configurazione > Organizzazione > Lingua preferita.
| Nota: sLa logica di selezione della lingua nelle notifiche predefinite di assegnazione funziona come segue: quando un utente ha configurato un codice lingua non supportato, la piattaforma cerca prima una variante disponibile della stessa lingua, poi utilizza la lingua preferita configurata nell'organizzazione e, come ultima opzione, ricorre alla lingua predefinita. |
Contenuti personalizzati e traduzioni
In SMARTFENSE, tutto il contenuto è 100% personalizzabile, il che consente di adattarlo alle esigenze di ogni organizzazione.
Quando si lavora con contenuti personalizzati, è fondamentale comprendere come funziona il processo di traduzioni.
Puoi consultare maggiori informazioni nell'articolo Contenuti personalizzati.
Modi per creare contenuti personalizzati
SMARTFENSE consente di creare contenuti personalizzati nei seguenti modi:
A partire da template di contenuti predefiniti della piattaforma.
Da zero, basati su materiale esterno del partner o del cliente.
La creazione dei contenuti avviene dalla sezione Contenuti personalizzati, selezionando il componente desiderato.
Considerazioni chiave sulle traduzioni
Quando un contenuto viene creato a partire da un template predefinito, viene generato automaticamente in tutte le lingue disponibili di quel template.
La modifica personalizzata viene effettuata nella lingua dell'utente amministratore.
È obbligatorio aggiornare il contenuto in tutte le lingue utilizzate dagli utenti.
Se non viene effettuato questo aggiornamento, gli utenti riceveranno il contenuto originale del template, senza le modifiche personalizzate.
Quando un contenuto viene creato da zero, viene generato solo nella lingua dell'utente amministratore.
È necessario creare manualmente il contenuto in tutte le lingue utilizzate dagli utenti.
| Importante: i contenuti personalizzati non eseguono la traduzione automatica in altre lingue. |
Gestione delle traduzioni per componente
Moduli Interattivi
Nei Moduli Interattivi, il nome del modulo, l'immagine di copertina e l'immagine di sfondo si modificano dalla colonna Traduzioni, selezionando la bandiera della lingua desiderata.
La modifica delle diapositive avviene dalla colonna Contenuto, scegliendo la bandiera della lingua corrispondente.
Per aggiungere una traduzione, utilizza l'icona + situata a sinistra della bandiera della lingua.
Per modificare una traduzione esistente, utilizza l'icona della matita situata a sinistra della bandiera.
| Importante: le azioni di aggiunta, modifica, duplicazione, eliminazione o cambio dell'ordine di una diapositiva si replicano automaticamente in tutte le lingue del Modulo Interattivo. |
Esami e Sondaggi
In Esami e Sondaggi, le traduzioni vengono gestite dalla colonna Traduzioni, dove si modificano il nome, la descrizione, l'immagine di copertina e l'immagine di sfondo.
Il contenuto delle domande si modifica dalla colonna Contenuto, selezionando la lingua corrispondente.
Altri componenti
Per i componenti Video, Newsletter, Simulazioni di Phishing, Ransomware, Smishing e Momenti Educativi, le traduzioni vengono create e modificate direttamente dalla colonna Traduzioni.
💡 Migliori pratiche
Definisci la lingua preferita dell'istanza prima di creare campagne o contenuti personalizzati.
Verifica che tutti i contenuti siano aggiornati in tutte le lingue utilizzate dagli utenti.
Mantieni un controllo chiaro delle traduzioni quando modifichi template predefiniti.
Pianifica la strategia linguistica prima di creare contenuti da zero.